Przejdź do głównej treści
Wiktor Jacheć - CEO & Head of Localization

CEO & lokalizator

O autorze

Wiktor Jacheć

CEO & Head of Localization

SharkPress Agency Sp. z o.o.

Specjalista ds. lokalizacji stron internetowych i e-commerce. Łączę kompetencje techniczne (CMS, e-commerce, SEO) z wiedzą językową, pomagając firmom skutecznie wchodzić na nowe rynki. Jako CEO SharkPress Agency koordynuję zespół native speakerów i specjalistów technicznych, dostarczając kompleksowe rozwiązania lokalizacyjne.

Kwalifikacje i doświadczenie

  • CEO SharkPress Agency Sp. z o.o.
  • Wieloletnie doświadczenie w lokalizacji e-commerce
  • Setki zrealizowanych projektów wielojęzycznych
  • Ekspert Shopify Markets, WPML, Polylang, Weglot
  • Specjalista SEO wielojęzycznego (hreflang, URL, meta)
  • Współpraca z native speakerami 15+ języków
  • Prelegent konferencyjny - ekspansja zagraniczna

Pomagam firmom sprzedawać globalnie - tłumaczę, lokalizuję i wdrażam wielojęzyczne strony i sklepy.

Prelegent konferencyjny

Dzielę się wiedzą o ekspansji zagranicznej i lokalizacji e-commerce na konferencjach branżowych.

Dlaczego 90% firm przepala budżet na marketing za granicą i jak dołączyć do 10% firm, które na tym naprawdę zarabiają

Zdjęcia z prelekcji

Wiktor Jacheć - prelekcja konferencyjna, zdjęcie 1
Wiktor Jacheć - prelekcja konferencyjna, zdjęcie 2
Wiktor Jacheć - prelekcja konferencyjna, zdjęcie 3

Materiały na TikToku

Krótkie, praktyczne tipy o ekspansji zagranicznej, lokalizacji i e-commerce na kanale @jachecios.

@jachecios

Jak krok po kroku wejść na nowe rynki, unikając kosztownych błędów

@jachecios

Ekspansja to nie wykonawstwo - potrzebujesz partnera, nie podwykonawcy

@jachecios

Wejście na nowy rynek to więcej niż tłumaczenie - rozmowa z CEO MTA Group

Dlaczego warto współpracować

Podejście techniczne + językowe

Nie tylko tłumaczę - wdrażam. Znam od środka platformy e-commerce, systemy CMS i narzędzia TMS. Każdy projekt to połączenie jakości językowej z poprawną implementacją techniczną.

Sieć native speakerów

Współpracuję z tłumaczami native, którzy specjalizują się w e-commerce i IT. Każde tłumaczenie przechodzi weryfikację kontekstową i linguistic QA.

Nastawienie na wyniki biznesowe

Mierzę efekty: wzrost konwersji po lokalizacji, spadek ticketów supportu, wzrost ruchu organicznego. Case studies z realnymi liczbami potwierdzają podejście.

Pełen cykl projektu

Od audytu treści, przez tłumaczenie i QA, po wdrożenie na platformie i konfigurację SEO. Jeden punkt kontaktu od startu do launchu.

Potrzebujesz pomocy z lokalizacją?

Napisz do mnie lub wyślij zapytanie przez formularz wyceny. Odpowiadam w ciągu 24 godzin z bezpłatną wyceną i propozycją działania.