Zacznij od checkoutu — to najszybszy zwrot.
Top produkty → kategorie → reszta. Etapuj wdrożenie.
Zacznij od checkoutu — to najszybszy zwrot.
Top produkty → kategorie → reszta. Etapuj wdrożenie.
Szybki win
Checkout + płatności lokalne
Ryzyko
Tłumaczenia bez QA (kontekst!)
TL;DR: Największy zwrot z lokalizacji Shopify Markets dostaniesz, jeśli zaczniesz od checkoutu, ustawisz poprawnie rynki/domeny/waluty, a tłumaczenia wdrożysz etapami (top produkty → kategorie → reszta).
Ekspansja na rynki zagraniczne to jeden z najskuteczniejszych sposobów na zwiększenie sprzedaży w e-commerce. Shopify Markets ułatwia ten proces, ale wymaga odpowiedniego przygotowania treści do tłumaczenia.
Dlaczego lokalizacja jest kluczowa?
Badania pokazują, że 75% konsumentów preferuje zakupy w swoim ojczystym języku, a 60% rzadko lub nigdy nie kupuje na stronach wyłącznie anglojęzycznych. To oznacza, że bez lokalizacji tracisz większość potencjalnych klientów.
Co realnie wpływa na konwersję?
- język i mikrocopy w checkout
- metody płatności typowe dla kraju
- format adresu / kodów pocztowych
- waluta i podatki
- SEO (hreflang + lokalne frazy)
Krok 1: Audyt treści przed tłumaczeniem
Zanim zaczniesz tłumaczyć, przeprowadź audyt wszystkich treści w sklepie. Obejmuje to: opisy produktów, strony kategorii, checkout, maile transakcyjne, polityki sklepu oraz meta dane SEO.
Checklista audytu (kopiuj/wklej)
- ✅ Strony: homepage, kategorie, kolekcje
- ✅ Produkty: tytuły, opisy, warianty, atrybuty
- ✅ Checkout: koszyk, dostawa, płatności, potwierdzenia
- ✅ E-maile: porzucony koszyk, potwierdzenie zamówienia, wysyłka
- ✅ SEO: meta title/description, alt, breadcrumbs
Krok 2: Konfiguracja Shopify Markets
Shopify Markets pozwala na zarządzanie wieloma rynkami z jednego panelu. Skonfiguruj domeny, waluty i metody płatności dla każdego rynku przed rozpoczęciem tłumaczenia.
| Element | Minimalnie | Najlepsza praktyka |
|---|---|---|
| Domeny | subfolder | subdomena lub domena per kraj |
| Waluta | jedna waluta | waluta lokalna + rounding |
| Płatności | karta | Klarna/SEPA/BLIK zależnie od rynku |
Krok 3: Wybór strategii tłumaczenia
Masz do wyboru: aplikacje automatyczne (Weglot, Langify), ręczne tłumaczenie przez Translate & Adapt, lub profesjonalne tłumaczenie z importem plików. Dla 5 rynków rekomendujemy podejście hybrydowe.
Tip: Automatyczne tłumaczenie może pomóc w skali, ale największe pieniądze robi copy w checkout i top‑produkach.
Krok 4: Priorytetyzacja treści
Nie wszystkie treści są równie ważne. Zacznij od: checkout i koszyka (wpływ na konwersję), opisów bestsellerów, stron kategorii głównych, a dopiero potem przejdź do pozostałych produktów.
Prosty model priorytetów
- Checkout + koszyk
- Top 20% produktów (wg przychodu)
- Kategorie i filtry
- Reszta katalogu
- Content/FAQ/blog
Krok 5: Testowanie i optymalizacja
Po wdrożeniu tłumaczeń przetestuj cały flow zakupowy w każdym języku. Sprawdź poprawność formatowania cen, dat i adresów. Monitoruj konwersję i bounce rate dla każdego rynku.
Co mierzyć po wdrożeniu (minimum)
- współczynnik konwersji per rynek
- porzucone koszyki per język
- błędy w checkout (analytics + nagrania)
- CTR z wyników wyszukiwania (SEO)
Podsumowanie
Lokalizacja Shopify na 5 rynków to projekt, który wymaga systematycznego podejścia. Kluczem jest odpowiednie przygotowanie, priorytetyzacja i ciągła optymalizacja na podstawie danych.
Następny krok
Jeśli chcesz, przygotujemy:
- listę priorytetów treści (wg analytics)
- plan Markets + domen
- proces tłumaczeń (human + AI + QA)
FAQ (szybkie odpowiedzi)
Czy muszę tłumaczyć wszystko od razu? Nie — zacznij od checkoutu i top produktów.
Czy wystarczy automatyczne tłumaczenie? Zwykle nie, jeśli zależy Ci na konwersji (zwłaszcza w checkout).
