Lokalizujemy każdy element Twojej strony WordPress – od treści po kod motywu.
Wszystkie typy treści: strony, posty, portfolio, landing pages
Produkty WooCommerce, projekty, realizacje, testimoniale
String translation dla tekstów zaszytych w kodzie
Nawigacja, stopka, sidebary, bannery
Meta tagi, slug URL, hreflang, sitemap XML
Contact Form 7, Gravity Forms, WPForms
Mamy doświadczenie z każdą popularną wtyczką do wielojęzyczności WordPress.
WordPress Multilingual Plugin
Najpopularniejsza wtyczka do wielojęzyczności WordPress. Profesjonalne rozwiązanie dla stron firmowych i e-commerce.
Polylang Free + Pro
Popularna darmowa alternatywa z opcją rozszerzenia do wersji Pro. Idealna dla mniejszych projektów.
Weglot Translate
Automatyczne tłumaczenie z edycją manualną. Najszybsze wdrożenie wielojęzyczności.
TranslatePress Multilingual
Wizualny edytor tłumaczeń bezpośrednio na stronie. Intuicyjne rozwiązanie dla właścicieli stron.
Od audytu po wdrożenie – wszystko robimy za Ciebie.
Analizujemy strukturę WordPress, zainstalowane wtyczki i zakres treści do tłumaczenia.
Rekomendujemy optymalne rozwiązanie: WPML, Polylang, Weglot lub inne – zależnie od potrzeb.
Eksportujemy wszystkie teksty do tłumaczenia w formacie XLIFF lub bezpośrednio przez API.
Native speakerzy tłumaczą treści z uwzględnieniem kontekstu branżowego i SEO.
Importujemy tłumaczenia, testujemy linki, formularze i responsywność w każdym języku.
Konfigurujemy hreflang, canonical, sitemap wielojęzyczny i Google Search Console.
WPML jest najbardziej rozbudowaną opcją dla dużych stron i e-commerce. Polylang sprawdzi się w mniejszych projektach. Weglot jest najszybszy we wdrożeniu. Wybór zależy od budżetu, wielkości strony i wymagań technicznych.
Koszt zależy od ilości treści (stron, postów), liczby języków docelowych i wybranej wtyczki. Typowa strona firmowa (10-20 stron) to koszt od 1500-4000 PLN za jeden język. Sklepy WooCommerce są wyceniane indywidualnie.
Prawidłowo skonfigurowana wielojęzyczność nie powinna znacząco wpływać na wydajność. Weglot działa przez CDN, więc obciążenie jest minimalne. WPML i Polylang wymagają optymalizacji cache.
Tak, wszystkie wtyczki oferują panel do edycji tłumaczeń. Możemy również przeszkolić Twój zespół w zarządzaniu treściami wielojęzycznymi.
Konfigurujemy pełne SEO wielojęzyczne: hreflang, osobne URL dla każdego języka, sitemap XML, przekierowania i integrację z Google Search Console dla każdej wersji językowej.