Przejdź do głównej treści
Wdrożenia

Tłumaczenie WordPress

Wdrażamy wielojęzyczność na WordPress z WPML lub Polylang. Konfigurujemy wtyczkę, tłumaczymy treści, stringi motywu, menu, SEO i WooCommerce.

WordPress to 43% wszystkich stron w internecie. Wielojęzyczność wymaga odpowiedniej wtyczki, konfiguracji i testowania. Robimy to od lat.

Co wdrażamy:

  • WPML lub Polylang (konfiguracja od zera)
  • Tłumaczenie stron, wpisów, CPT
  • String translation (motywy, wtyczki)
  • SEO: hreflang, Yoast, Rank Math
  • WooCommerce multilingual
  • Menu, widgety, selektor języka

WPML vs Polylang

Dwie najpopularniejsze wtyczki wielojęzyczne WordPress. Porównanie kluczowych funkcji.

CechaWPMLPolylang
CenaOd $39/rok (Blog) do $159/rok (CMS)Darmowy (basic) / od 99 EUR/rok (Pro)
String translationWbudowane (WPML String Translation)Tylko w Polylang Pro
WooCommerceWPML WooCommerce Multilingual (dedykowany)Polylang for WooCommerce (addon)
Media translationWPML Media Translation (per język)Polylang Media (addon, podstawowe)
SEO (Yoast/Rank Math)Pełna integracja, auto hreflangWsparcie przez Yoast/Rank Math, ręczny hreflang
Page buildersElementor, Divi, WPBakery (dedykowane moduły)Ograniczone wsparcie, ręczne duplikowanie
Eksport XLIFFTak, wbudowanyNie (wymaga dodatkowej wtyczki)
PerformanceWięcej zapytań DB (wymaga cache)Lżejszy, mniej zapytań
Custom post typesPełne wsparcie, UI konfiguracjiWsparcie, ale mniej intuicyjne
Wsparcie techniczneDedykowany support, ticketyForum (free) / support (Pro)

Proces wdrożenia

1

Audyt strony

Analiza struktury treści: strony, wpisy, custom post types, taksonomie, menu, widgety, stringi motywu. Identyfikacja zakresu tłumaczenia.

2

Instalacja i konfiguracja wtyczki

Instalacja WPML lub Polylang. Konfiguracja języków, domyślnego języka, formatu URL (/en/, subdomena, domena), selektora języka.

3

Tłumaczenie treści

Tłumaczenie stron, wpisów, custom post types. W WPML: Translation Editor lub eksport XLIFF. W Polylang: duplikacja i tłumaczenie.

4

String translation

Tłumaczenie stringów motywu, wtyczek, widgetów, opcji. Rejestracja niestandardowych stringów przez wpml_register_string lub pll_register_string.

5

Menu i widgety

Osobne menu per język lub jedno zsynchronizowane. Tłumaczenie widgetów, elementów sidebaru, footer. Konfiguracja selektora języka w menu.

6

SEO i testowanie

Weryfikacja hreflang, canonical, sitemap per język. Test linków, formularzy, WooCommerce checkout, search. Fix edge cases.

Co konfigurujemy

Języki i formaty URL (katalogi, subdomeny, domeny)
Selektor języka (menu, widget, floating, shortcode)
Synchronizacja taksonomii (kategorie, tagi, custom)
Duplikacja i linkowanie stron między językami
Rejestracja stringów niestandardowych (ACF, custom options)
Automatyczne przekierowanie na podstawie Accept-Language
Konfiguracja cache (WP Super Cache / W3TC / Redis)
Konfiguracja Yoast SEO / Rank Math per język

Typowe problemy i rozwiązania

Brakujące tłumaczenia stringów motywu

Rejestracja przez wpml_register_string() lub pliki .po motywu. Audit stringów przez WPML String Translation scan.

Zepsute linki po włączeniu wielojęzyczności

Flush rewrite rules (Ustawienia > Bezpośrednie odnośniki > Zapisz). Sprawdzenie .htaccess i konfiguracji serwera.

WooCommerce: produkty nie synchronizują się

Włączenie WPML WooCommerce Multilingual, konfiguracja sync rules (cena, stany, atrybuty). Resync produktów.

Selektor języka nie wyświetla się

Sprawdzenie pozycji w menu (WPML > Languages), weryfikacja szablonu motywu, dodanie shortcode [wpml_language_selector_widget].

Wolne ładowanie po włączeniu WPML

Włączenie object cache (Redis/Memcached), wyłączenie nieużywanych modułów WPML, optymalizacja autoload options.

Hreflang nie działa poprawnie

Sprawdzenie integracji z Yoast/Rank Math, weryfikacja canonical URL per język, fix x-default hreflang tag.

WooCommerce multilingual

WooCommerce wymaga szczególnej uwagi: produkty, checkout, e-maile i waluty muszą działać per język.

Tłumaczenie produktów (tytuły, opisy, krótkie opisy)
Tłumaczenie kategorii i atrybutów produktów
Synchronizacja cen lub osobne ceny per język/waluta
Tłumaczenie e-maili transakcyjnych
Multi-currency (WooCommerce + WPML)
Tłumaczenie checkout i koszyka
Lokalizacja płatności (nazwy metod, komunikaty)
Tłumaczenie polityki prywatności i regulaminu

SEO wielojęzyczne w WordPress

WPML automatycznie integruje się z Yoast SEO i Rank Math: osobne meta tagi per język, automatyczny hreflang, sitemap per język. Polylang wymaga dodatkowej konfiguracji hreflang, ale również współpracuje z oboma wtyczkami SEO.

Kluczowe: meta tagi SEO wymagają osobnej lokalizacji (nie kopii). Każdy rynek potrzebuje dedykowanych słów kluczowych w title i description.

Checklist SEO

  • Hreflang per strona
  • Canonical URL per język
  • Sitemap.xml per język
  • Meta title/description per język
  • x-default hreflang tag

Wdrożymy wielojęzyczność na Twoim WordPress

WPML lub Polylang, WooCommerce, SEO. Wyślij link do strony, a przygotujemy wycenę i rekomendację.