Przejdź do głównej treści
Shopify · WooCommerce · WordPress · Magento · 15+ języków

Sprzedawaj za granicą
w języku swoich klientów.

Łączymy doświadczenie w marketingu i e-commerce z lokalizacjąprzez native speakerów z Twojej branży. Twoje treści za granicąnie tylko brzmią poprawnie, ale robią to, co powinny: sprzedają.

lokalizacja ≠ tłumaczenie, to większa różnica niż myślisz
100+ zrealizowanych projektów
Wycena w ciągu 24h
100+
zrealizowanych projektów
15+
języków natywnych
DE, EN, FR, ES, IT i więcej
24h
do bezpłatnej wyceny
8 lat
doświadczenia w e-commerce

Co zyskali nasi klienci

Lokalizacja, która przełożyła się na sprzedaż, nie tylko na poprawną gramatykę.

Sklep Fashion

Shopify
Wyzwanie

Niski współczynnik konwersji na rynku niemieckim mimo kampanii Ads.

Wynik
+38%

konwersji po lokalizacji checkoutu

Zobacz detale

SaaS Project Management

Aplikacja
Wyzwanie

Brak zaufania użytkowników z Francji przez błędy w interfejsie.

Wynik
-60%

ticketów supportu dzięki Linguistic QA

Zobacz detale

Global Marketplace

E-commerce
Wyzwanie

Problemy z indeksowaniem opisów produktów w lokalnych wyszukiwarkach.

Wynik
3x

większy ruch organiczny (Multilingual SEO)

Zobacz detale

Chcesz podobnych wyników? Sprawdź ile to kosztuje

Dlaczego my?

Treści, które konwertują na nowym rynku

Biuro tłumaczeń przetłumaczy poprawnie. My tłumaczymy tak, żeby sprzedawało.

Native speakerzy z Twojej branży

Każde tłumaczenie wykonuje osoba, dla której dany język jest ojczystym. Nie maszyna, nie AI, a człowiek z doświadczeniem w Twojej branży, który wie jak pisać pod sprzedaż.

Glosariusz i spójność terminologiczna

Budujemy glosariusz Twojej marki. Nazwy produktów, funkcji i kategorii tłumaczymy zawsze tak samo. Style Guide w cenie.

Wdrożenie pod klucz

Wyciągamy teksty ze strony, tłumaczymy i wdrażamy z powrotem. Ty nie musisz niczego kopiować, wklejać ani zarządzać plikami.

Korekta wieloetapowa

Każde tłumaczenie przechodzi weryfikację przez drugiego native speakera. Podwójne sprawdzenie minimalizuje ryzyko błędów.

Ochrona kodu i tagów

Systemy CAT izolują HTML, JSON i XML od tekstu. Twój kod wraca nienaruszony, gotowy do bezpośredniego wdrożenia z repozytorium.

Translation Memory

Powtarzalne opisy produktów i frazy tłumaczymy raz. Im więcej tłumaczysz, tym mniej płacisz, bo pamięć tłumaczeniowa obniża koszty przy skali.

Dlaczego nie Google Translate?

Google Translate

"Kaufen Sie jetzt und sparen Sie 20%!"

Poprawne gramatycznie, ale żaden Niemiec tak nie mówi. Brzmi jak instrukcja obsługi, nie jak sklep.

Nasz native speaker

"Jetzt 20% sparen!"

Krótko, naturalnie, jak w każdym niemieckim sklepie. Klient czuje się jak u siebie.

tak powinno brzmieć tłumaczenie, które sprzedaje
Jak to działa?

Przygotujemy Twój biznes na nowy rynek

Od analizy po wdrożenie. Każdy krok jest pod to, żeby lokalni klienci kupowali u Ciebie.

01

Wyślij link

Podaj URL strony lub sklepu. Analizujemy treści, rynek docelowy i konkurencję. Dostaniesz wycenę z rekomendacjami, co przetłumaczyć w pierwszej kolejności.

02

Lokalizujemy pod rynek

Native speakerzy z Twojej branży piszą treści tak, jak kupują lokalni klienci. Nie tłumaczymy słowo w słowo, budujemy przekaz, który sprzedaje.

03

Wdrażamy na stronę

Wgrywamy gotowe treści na Twoją platformę i konfigurujemy wielojęzyczność. Shopify, WordPress, Magento. Bez pracy po Twojej stronie.

04

Sprawdzamy i startujemy

Drugi native speaker weryfikuje całość. Testujemy jak wygląda na stronie, sprawdzamy linki i SEO. Twój sklep jest gotowy na nowy rynek.

Platformy

Znamy Twoją platformę od podszewki

Niezależnie czy sprzedajesz na Shopify, WordPress czy własnym rozwiązaniu. Dopasujemy się do Twojego stacku, zespołu i procesów.

E-commerce

Znamy strukturę tych platform, formaty plików i wtyczki do wielojęzyczności. Współpracujemy z Twoim zespołem lub wdrażamy sami.

CMS

WPML, Polylang, Weglot. Wiemy co wybrać i jak skonfigurować pod Twoje potrzeby.

Headless & Custom

Dostarczamy pliki w formacie, którego potrzebuje Twój zespół. JSON, YAML, PO, XLIFF, CSV.

Nie widzisz swojej platformy? Napisz do nas, prawdopodobnie też ją obsługujemy.

Branże

Tłumaczymy w branżach, które znamy

Każdy sektor ma swój język, ton i oczekiwania klientów. Nasi tłumacze mają w tym doświadczenie.

Fashion & Beauty

Opisy produktów, size guide, newsletter. Zlokalizowane pod rynek docelowy.

30+projektów

SaaS & Technologia

Interfejsy, dokumentacja, help center. Spójna terminologia techniczna.

25+projektów

B2B & Usługi

Strony korporacyjne, oferty, case studies. Profesjonalny ton w każdym języku.

20+projektów

Rzemiosło & Niszowe marki

Autorskie sklepy, biżuteria, kosmetyki naturalne. Z duszą, nie z szablonu.

15+projektów

HoReCa & Turystyka

Menu, systemy rezerwacji, opisy atrakcji. Tłumaczenia, które zapraszają.

10+projektów

Edukacja & Kursy

Platformy e-learningowe, kursy online, materiały szkoleniowe.

10+projektów

Twoja branża nie jest na liście? Napisz do nas, chętnie poznamy specyfikę Twojego sektora.

Opinie

Co mówią nasi klienci

Pracujemy z firmami od butików po marketplace'y. Każdy projekt zaczynamy od zrozumienia biznesu.

E-commerce
Sprzedaż w Niemczech wzrosła o 38% w 2 miesiące po lokalizacji checkoutu. Opisy produktów wreszcie brzmiały naturalnie i klienci zaczęli ufać sklepowi.
Marta K.
CEO · Sklep z modą, Shopify
+38% konwersji
B2B / Jakość
Glosariusz i Style Guide, który dla nas stworzyli, zmienił wszystko. Teraz każdy termin w naszym SaaS brzmi spójnie w 4 językach. Klienci z Francji przestali pisać, że 'czegoś nie rozumieją'.
Anna W.
Head of Marketing · SaaS B2B
4 języki, 0 nieścisłości
Mała firma
Bałam się, że to będzie skomplikowane i drogie. Wysłałam link do sklepu i po 2 tygodniach miałam wersję niemiecką i angielską. Nic nie musiałam robić technicznie.
Karolina M.
Właścicielka · Butik z biżuterią
2 języki w 2 tygodnie
Technika
Dostaliśmy pliki .json i .po gotowe do wdrożenia. Zero problemów z tagami HTML, zmienne nietknięte. Merge do naszego repo zajął godzinę.
Marek D.
Lead Developer · Platforma e-commerce
Wdrożenie w 1h
FAQ

Masz pytania? To dobrze

Oto odpowiedzi na te, które słyszymy najczęściej.

Sprawdź ile kosztuje lokalizacja Twojej strony lub sklepu

Wyślij link do swojej strony lub sklepu. Odezwiemy się w 24h z wyceną i rekomendacjami.

Odpowiedź w 24hBez zobowiązań100% poufność

W wycenie otrzymasz:

Zakres pracKoszt per językTermin realizacjiOpcje płatności

Wolisz porozmawiać? +48 503 855 908 lub hello@sharkpress.agency